El llibre


Nikolai V. Gógol: “Fragments escollits de la correspondència amb els amics”

Contingut: Prefaci; I. Testament; II. La dona en el món; III. Significat de les malalties; IV. Sobre el que és la paraula; V. Lectura pública de poetes russos; VI. Sobre l’ajut als pobres; VII. Sobre l’“Odissea” traduïda per Jukóvskiй; VIII. Algunes paraules sobre la nostra Església i la clerecia; IX. Sobre el mateix; X. Sobre el lirisme dels nostres poetes; XI. Discussions; XII. El cristià va endavant
XIII. Karamzín; XIV. El teatre, la mirada superficial sobre el teatre i la superficialitat en general; XV. Temes per al poeta líric en el nostre temps; XVI. Consells; XVII. Il·lustració; XVIII. Quatre cartes a diverses persones sobre “Les ànimes mortes”; XIX. Cal estimar Rússia; XX. Cal viatjar per Rússia; XXI. ¿Què és la dona del governador civil?; XXII. El senyor rus; XXIII. El pintor històric Ivànov; XXIV. Què pot ser la muller per al marit en l’àmbit domèstic amb l’actual ordre de coses a Rússia; XXV. El juí dels pagesos; XXVI. Horrors i terrors de Rússia; XXVII. A un amic miop; XXVIII. A qui ocupa un lloc important; XXIX. ¿El destí de qui és més alt en la terra?; XXX. Arenga; XXXI. On finalment hi ha l’essència de la poesia russa i en què consisteix la seva particularitat; XXXII. Diumenge de Resurrecció -- (Inclou breu nota inicial del traductor, notes a peu de pàgina i un complet i detallat índex alfabètic.)

================
Nikolai V. Gógol: “Fragments escollits de la correspondència amb els amics”
Traducció del rus i notes: Loïç Miquel Pérez-Muñoz
Disseny i maquetació: El Punt Vol·lat
Editorial “El Toll”
ISBN: 978-84-949128-4-9.
Dipòsit Legal: AB-87-2019.
Primera edició: Febrer de 2019.